-
1 кредитный билет
-
2 кредитный билет
1. bank-note2. bill of creditБизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > кредитный билет
-
3 кредитный билет
-
4 кредитный билет
-
5 кредитный билет
-
6 кредитный билет
Русско-английский словарь по общей лексике > кредитный билет
-
7 кредитный билет
Русско-Английский новый экономический словарь > кредитный билет
-
8 кредитный билет
-
9 билет
муж.1) ticket, cardбилет туда и обратно — return-ticket; round-trip ticket амер.
предварительная продажа билетов — advance sale of tickets, advance booking
брать билет — (железнодорожный и т. п.) book
входной билет — entrance ticket/permit
заказать билеты — to engage places, to secure places, to secure seats, to book seats
- проездной билетэкзаменационный билет — question card, examination question
2) ( удостоверение)- профсоюзный билет
- читательский билет
- членский билет••- волчий билет
- желтый билет
- кредитный билет -
10 билет
1) (членский, партийный и т.п.) card2) (входной, проездной и т.п.) card, ticketпригласительный билет (на собрание, вечер и т.п.) — card of admission; (в театр) invitation card, complimentary ticket
просроченный билет — expired ticket, ticket no longer valid
билет, допускающий остановку в пути, транзитный билет — transit / stopover ticket
3) эк. -
11 билет
м.1. ticketжелезнодорожный, трамвайный билет — railway, tram ticket
входной билет — ticket of admittance, entrance ticket / permit
экзаменационный билет — question card, examination question
все билеты проданы — all seats are sold; ( как объявление) all seats sold
2. ( как удостоверение) card♢
кредитный билет — bank-note -
12 кредитный
credit (attr.) -
13 кредитный
прил.кредитная линия поддержки — финанс.; амер. back-up line
-
14 кредитный кредитн·ый
Russian-english dctionary of diplomacy > кредитный кредитн·ый
-
15 билет кредитный
credit note -
16 кредитка
ж. разг. = кредитный билет см. кредитный -
17 кредит
кредит м. [kredit]credit;кредит доверия полит. credit of confidence;
--> кредитка ж. разг. [kreditka] 1. (кредитный билет) banknote; 2. (именной денежный документ, выпущенный банком или другим учреждением-эмитентом, удостоверяющий наличие в нём счёта владельца, для безналичного расчёта за товары и услуги) credit card; --> кредитный [kreditnyi] credit attr.;кредитная карточка см. кредитка 2; кредитная линия фин. (юридически оформленное обязательство банка или другого финансового учреждения перед заёмщиком предоставлять ему в течение определённого периода кредиты в пределах согласованного лимита) credit line
-
18 банкнот
note имя существительное: -
19 П-85
ПЕНЯТЬ НА СЕБЯ VP subj: human usu. imper пеняй(те) or пусть пеняет (пеняют) fixed WO( usu. used in the imperative as a warning or threat that if the person in question does not do what he should, what he is ordered to etc, he will have to bear the consequences) to be solely at fault (for the outcome): пеняй(те) на себя - you (you'll) have only yourself to blameyou can only blame yourself.«Если каким бы то ни было образом вы знаете и укажете нам, где он (государственный кредитный билет) теперь находится, то, уверяю вас честным словом, и беру всех в свидетели, что дело тем только и кончится. В противном же случае принужден буду обратиться к мерам весьма серьезным, тогда... пеняйте уже на себя-с!» (Достоевский 3). "If by any manner of means you know and are able to tell us where it (the state credit bill) now is, then I give you my word of honour, and summon those present as witnesses, that I shall let the matter end there. If such is not the case, then I shall have no option but to resort to measures of a thoroughly serious nature, and then...you will have only yourself to blame!" (3d) -
20 С-362
В ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ PrepP Invar, sent adv fixed WOif the opposite of what is needed, expected, demanded etc should happenotherwiseelsewise or else if not failing which if such is not the case....Они (глуповцы) выстроились в каре перед присутственными местами и требовали к народному суду помощника градоначальника, грозя в противном случае разнести и его самого, и его дом (Салтыков-Щедрин 1)....They (the Glu-povites) formed themselves in a square outside the government offices and demanded that the deputy governor be handed over for trial, otherwise they would tear him and his house apart (1b), ( context transl)...They (the Foolovites) formed up in a square before the government offices and summoned the assistant town governor to a people's court, threatening to smash up both him and his house in the event of noncompliance (1a).«Писать стихи надо каждый день, подобно тому как скрипач или пианист непременно должен каждый день без пропусков по нескольку часов играть на своём инструменте. В противном случае ваш талант неизбежно оскудеет, высохнет, подобно колодцу, откуда долгое время не берут воду» (Катаев 3). uOne must write poetry every day, just as a violinist or a pianist must play every day on his instrument for several hours without fail. If not, your talent will stagnate and run dry, like a well from which no water is drawn" (3a).Если каким бы то ни было образом вы знаете и укажете нам, где он (государственный кредитный билет) теперь находится, то, уверяю вас честным словом, и беру всех в свидетели, что дело тем только и кончится. В противном же случае принужден буду обратиться к мерам весьма серьёзным, тогда... пеняйте уже на себя-с!» (Достоевский 3). "If by any manner of means you know and are able to tell us where it (the state credit bill) now is, then I give you my word of honour, and summon those present as witnesses, that I shall let the matter end there. If such is not the case, then I shall have no option but to resort to measures of a thoroughly serious nature, and then...you will have only yourself to blame!" (3d).Разбойник объявлял о своём намерении немедленно идти на нашу крепость приглашал казаков и солдат в свою шайку, а командиров увещевал не сопротивляться, угрожая казнью в противном случае (Пушкин 2). ( context transl) The impostor declared his intention to march on our fort immediately, he invited the Cossacks and soldiers to join his band and admonished the commanders not to offer any resistance on pain of death (2a).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
КРЕДИТНЫЙ БИЛЕТ — (от слова кредит, фр. billet билет). Бумажные денежные знаки, обеспеченные звонкою монетою, введены в нашем отечестве манифестом 1 го июля 1841 г. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. КРЕДИТНЫЙ БИЛЕТ от… … Словарь иностранных слов русского языка
кредитный билет — билет, банкнота, вексель Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Кредитный билет — Ист. Бумажный денежный знак разного достоинства, выпускавшийся царским правительством с 1843 г. вместо бывшей ассигнации. Я нашёл у себя в боковом кармане сторублёвый кредитный билет (Салтыков Щедрин. В среде умеренности и аккуратности) … Фразеологический словарь русского литературного языка
кредитный билет — Syn: билет, банкнота, вексель … Тезаурус русской деловой лексики
Государственный кредитный билет — Государственный кредитный билет это официальный, как правило, бумажный денежный знак, выпущенный эмиссионным[1] банком и обеспечиваемый золотом, государственными ценными бумагами и другими активами банка, используемый для замены… … Википедия
БИЛЕТ — (франц. billet, от сред. век. лат. billetus, происш. от древн. нем. bille игральная кость). 1) письменный вид или свидетельство на право жительства, производства торговли или ремесла и проч. 2) карточка, дающая право на вход куда нибудь или на… … Словарь иностранных слов русского языка
КРЕДИТНЫЙ — КРЕДИТНЫЙ, кредитная, кредитное (фин.). прил., по знач. связанное с кредитом. Кредитные операции. Кредитное отделение. Кредитная кооперация. Кредитная политика. ❖ Кредитный билет см. билет. Кредитная бумажка (разг. дорев.) то же, что кредитка.… … Толковый словарь Ушакова
БИЛЕТ — БИЛЕТ, билета, муж. (франц. billet). Документ небольшого формата, выдаваемый в удостоверение определенного права. Лотерейный, театральный, железнодорожный билет. Входной билет. Билет на получение чего нибудь. Билет на право чего нибудь. ❖… … Толковый словарь Ушакова
билет — См. аттестат, свидетельство волчий билет... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. билет аттестат, свидетельство, квитанция, кредитный билет, банкнота, вексель; сезонка,… … Словарь синонимов
Билет государственного внутреннего 4½ % выигрышного займа 1917 года — Гравюра «Protection» (альтер. назв. «Mother and Child») на билете Государственного внутреннего 4½% выигрышного займа 1917 года Билеты Го … Википедия
Билет Банка России — Эту страницу предлагается объединить с Российский рубль. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К объединению/30 сентября 2012 … Википедия